quinta-feira, 22 de junho de 2017


A Morte de Um Escrevente de Governo
De Anton Chekhov.
Tradução de língua russa para língua inglesa.
De Constance Garnett.
De Love and Other Stories (Tales of Chekhov, Vol. XIII), ou https://archive.org/details/LoveAndOtherStoriestalesOfChekovVolXiii .
Tradução de língua inglesa para língua portuguesa do Brasil.
De Herculano de Lima Einloft Neto.
Rio de Janeiro, RJ, Brasil, 2017.

Uma noite fina, um escrevente de governo não menos fino chamado Ivan Dmitritch Tchervyakov estava sentado na segunda fila da primeira seção, olhando fixamente através de um binóculo de ópera às 'Cloches de Corneville'. Ele olhava fixamente e se sentia na culminância de felicidade. Mas subitamente.... Em histórias um tão frequentemente se encontra com esse "Mas subitamente." Os autores estão certos: vida é tão cheia de surpresas! Mas subitamente sua face se franziu acima, seus olhos desapareceram, sua respiração foi presa . . . ele tirou o binóculo de seus olhos, se curvou e ... "Aptchee!!!" ele espirrou como você percebe. Não é repreensível para qualquer um espirrar em qualquer lugar. Camponeses espirram e também o fazem superintendentes de polícia, e algumas vezes mesmo conselheiros privados. Todos homens espirram. Tchervyakov não estava nem um mínimo confuso, ele limpou sua face com seu lenço, e como um homem polido, olhou em volta para ver se ele tinha incomodado qualquer um por seu espirrar. Mas então ele foi superado com confusão. Ele viu que um gentil-homem velho sentado em frente dele na primeira fila da primeira seção estava limpando cuidadosamente sua cabeça careca e seu pescoço com sua luva e murmurando alguma coisa para si mesmo. No gentil-homem velho, Tchervyakov reconheceu Brizzhalov, um general civil servindo no Departamento de Transporte.

"Eu respinguei nele," pensou Tchervyakov, "ele não é o chefe de meu departamento, mas ainda assim é desagradável. Eu preciso me desculpar."

Tchervyakov deu uma tossida, curvou sua pessoa toda à frente, e sussurrou na orelha do general.

"Perdão, sua Excelência, eu respinguei você ... acidentalmente...."

"Deixe para lá, deixe para lá."

"Pelo amor de Deus me desculpe, eu ... Eu não intencionei."

"Oh, por favor, se sente! Me deixe escutar!"

Tchervyakov estava embaraçado, ele sorriu estupidamente e caiu a olhar fixamente para o palco. Ele olhava fixamente para ele mas não estava mais sentindo felicidade. Ele começou a ser importunado por inquietude. No intervalo, ele foi até Brizzhalov, andou ao lado dele, e superando sua timidez, murmurou:

"Eu respinguei você, sua Excelência, me desculpe... você vê... eu não o fiz para...."

"Oh, isso é suficiente...eu tinha o esquecido, e você continua sobre isso!" disse o general, movendo seu lábio inferior impacientemente.

"Ele esqueceu, mas há uma luz perversa em seu olho," pensava Tchervyakov, olhando suspeitosamente para o general "E ele não quer conversar. Eu deveria explicar a ele ... que eu realmente não intencionei ... que é a lei de natureza ou então ele irá pensar que eu intencionei cuspir nele. Ele não o pensa agora, mas ele irá o pensar depois!"

Em chegando em casa, Tchervyakov contou a sua esposa da brecha de boas maneiras dele. O assustou que sua esposa tomava frívola demais uma vista do incidente; ela estava um pouco amedrontada, mas quando ela ficou sabendo que Brizzhalov estava em um departamento diferente, ela ficou tranquilizada.

"Ainda assim, você faria melhor em ir e se desculpar," ela disse, "ou ele irá pensar que você não sabe como se comportar em público."

"É justamente isso! Eu me desculpei, mas ele o tomou de alguma forma estranhamente ... ele não disse uma palavra de senso. Não havia tempo para falar propriamente."

No dia seguinte Tchervyakov colocou um uniforme novo, teve seu cabelo cortado e foi à casa de Brizzhalov para explicar; indo para dentro da sala de recepção do general ele viu lá um número de peticionários, e dentre eles o general ele-mesmo, que estava começando a os entrevistar. Depois de questionar diversos peticionários o general levantou seus olhos e olhou para Tchervyakov.

"Ontem no 'Arcadia', se você rememora, sua Excelência," o último começou, "Eu espirrei e ... acidentalmente respinguei ... Exc...."

"Que contrassenso.... é além de qualquer coisa! O que eu posso fazer por você," disse o general se endereçando ao próximo peticionário.

"Ele não quer falar," pensou Tchervyakov, se tornando pálido; "isso significa que ele está com raiva.... Não, não pode ser deixado assim.... Eu irei explicar para ele."

Quando o general tinha terminado sua conversa com o último dos peticionários e estava virando para seus apartamentos interiores, Tchervyakov deu um passo para ele e murmurou:

"Sua Excelência! Se eu me aventuro a incomodar sua Excelência, é simplesmente de um sentimento eu posso dizer de arrependimento!... Não foi intencional se você irá com graça acreditar em mim."

O general fez uma face lacrimosa, e agitou sua mão.

"Por que, você está simplesmente fazendo graça de mim, senhor," ele disse enquanto ele fechava a porta atrás dele.

"Onde está o fazer graça nisso?" pensava Tchervyakov, "não há nada do tipo! Ele é um general, mas ele não pode entender. Se isso é como é eu não vou me desculpar a esse 'fanfaron' mais! O diabo o leve. Eu irei escrever uma carta para ele, mas eu não irei ir. Por Jove, eu não irei."

Assim pensava Tchervyakov enquanto ele andava para casa; ele não escreveu uma carta para o general, ele ponderou e ponderou e não podia fazer essa carta. Ele tinha que ir no dia seguinte para explicar em pessoa.

"Eu me aventurei a incomodar sua Excelência ontem," ele murmurou, quando o general levantou olhos inquiridores sobre ele, "não para fazer graça como você ficou satisfeito em dizer. Eu estava me desculpando por ter respingado você em espirrar.... E eu não sonhei de fazer graça de você. Devesse eu ousar fazer graça de você, se nós devessemos tomar a fazer graça, então não haveria nenhum respeito por pessoas, haveria...."

"Vá embora!" gritou o general, se tornando subitamente púrpura, e se tremendo todo.

"O que?" perguntou Tchervyakov, em um sussurro se tornando estarrecido com horror.

"Vá embora!" repetiu o general, batendo o pé.

Alguma coisa pareceu ceder no estômago de Tchervyakov. Não vendo nada e não ouvindo nada ele balançou para a porta, foi para fora para dentro da rua, e foi cambaleando ao longo.... Alcançando casa mecanicamente, sem tirar seu uniforme, ele deitou abaixo no sofá e morreu.

Cf. Houaiss, Avery, Dicionário Barsa.
Cf. Dicionário Houaiss da língua portuguesa.
Cf. http://michaelis.uol.com.br/moderno-ingles/ .
Cf. http://www.wordreference.com/enpt/ , Dicionário Inglês-Português (Brasil).

Nenhum comentário:

Postar um comentário